Мнение: Воннегут с подтекстом

В украинском книжном мире произошло значимое событие. В продаже появился свежий перевод знаменитой «Бойни номер пять» Курта Воннегута.

Прежде всего издание интересно тем, что это первая книга уникального переводческого проекта «Вавилонская библиотека». Проект предполагает выпуск серии произведений мировой классики в лучших переводах на украинский. Как утверждают создатели «Вавилонской библиотеки», многие великие мировые тексты уже переведены на украинский язык, причем очень качественно. Однако они в свое время были опубликованы только в журналах, так и не став книгами. Задача проекта — отыскать эти переводы и снова предъявить их читателю.

Хотя с «Бойней номер пять» ситуация немного иная. Основатель новой серии Роман Малиновский объясняет журналистам, что украинский перевод Воннегута советских времен сильно порезала цензура и это лишило текст многих ключевых смыслов. Поэтому был создан абсолютно новый перевод, автор которого — Владимир Диброва, украинский писатель, преподающий в Гарварде. Он постарался вытащить на свет все подтексты, вложенные Воннегутом в роман.

Выход именно этой книги американского писателя на украинском языке более чем актуален. В центре произведения Воннегута — история бомбардировки немецкого Дрездена войсками США в 1945 году. Но это — сюжетная канва. На самом деле роман мирового классика куда глубже. Рассказывает он о том, что, несмотря на флаги и лозунги, любая война бессмысленна. Хотя бы потому, что, прежде всего, она убивает детей, а не рождает героев.

ГЛАВНЫЕ КНИГИ НЕДЕЛИ

Шелкопряд

Роберт Гэлбрейт

Издательство «Иностранка»

Вторая книга наметившейся, похоже, серии о работе частного детектива по имени Корморан Страйк. В предыдущем романе «Зов кукушки» детектив расследовал дело о самоубийстве известной модели. В «Шелкопряде» он ищет пропавшего без вести популярного писателя. Причем отчасти при помощи его коллег по литераторскому ремеслу, выведенных Гэлбрейтом в прошлой книге. История вышла захватывающей и непредсказуемой. Что не-удивительно: Роберт Гэлбрейт — это псевдоним Джоан Роулинг.

В диких условиях

Джон Кракауэр

Издательство «Эксмо»

Забористый документальный триллер от бывшего американского плотника, в свое время ставшего одним из самых именитых журналистов Америки. История, рассказанная Джоном Кракауэром, следующая: молодой человек по имени Кристофер Маккэндлесс раздает на благотворительность сумму, оставшуюся у него от оплаты обучения в престижном университете, берет себе псевдоним Александр Супербродяга и отправляется на Аляску, где живет в спартанских условиях, становится известным на весь мир, а затем, по роковой случайности, умирает.

Нагота

Джорджо Агамбен

Издательство Grundrisse

Авторитетный итальянский философ Джорджо Агамбен рассуждает о человеческой наготе, предпосылках и способах борьбы с ней, всевозможных послаблениях со стороны общества, сакральном значении степеней и уровней защиты и идеологии таких предметов гардероба, как, например, вуаль. Период охвачен предельно широкий — от Адама и Евы до провокативных фоторабот Хельмута Ньютона. Словом, книга, конечно же, о том, как много места в истории человечества занимали мысли о голом теле.

Магия чисел

Артур Бенджамин

Издательство «Манн, Иванов и Фербер»

Подсчеты в уме и никакого мошенничества. «Как умножить в уме любое двузначное число на 11? Это очень легко, если вы знаете секрет. Представьте следующую задачу: 32 умножить на 11. Для ее решения нужно просто сложить цифры 3 + 2 = 5, а затем поместить пятерку между двойкой и тройкой. Вот и наше решение: 352. Хватаемся за калькулятор, проверяем — все сходится! Волшебство, магия, восторг, хотя совершенно непонятно зачем».

Попугаи с площади Ареццо

Эрик-Эмманюэль Шмитт

Издательство «Азбука»

Чрезвычайно изящный по задумке, сюжету и воздействию на читателя роман одного из самых известных и тиражных франкоязычных писателей Эрика-Эмманюэля Шмитта. Он начинается с того, что самые разные люди (евроминистр, куртизанка, писатель, мать-одиночка и далее по списку) получают письма со словами «Просто знай, что я люблю тебя. Подпись: ты угадаешь, кто». Впрочем, Шмитту нужен лишь повод, чтобы поговорить о том, какой бывает любовь. Роман — это энциклопедия всех ее разновидностей.

Чефуры вон!

Горан Войнович

Издательство Ивана Лимбаха

Общебалканский бестселлер. Чефурами в Словении называют постоянно живущих там боснийцев, сербов и хорватов. Чефуры понаехали туда частично еще при социализме, частично во время бесконечных войн. Словенцы их полноценными согражданами не считают, и чефуры отвечают словенцам взаимностью: бесят местную полицию, слушая сербский патриотический фолк, играют в баскетбол, ходят в спортивных штанах и непрерывно пьют. Рассказ о нескольких днях из жизни юного чефура написан с хорошим чувством юмора.