6 августа в Одессе был открыт уникальный для Украины храм в честь святой преподобномученицы Елизаветы, в котором уже в ближайшее время начнут проводить литургии для глухих и глухонемых людей. Расположен он на окраине города, на территории Одесской областной детской кожно-венерологической больницы, расположенной на улице Академика Вавилова, 60.

— Отец Святослав, на сегодняшний день в Украине есть всего два подобных храма, во всей огромной России — три. Почему вы решили стать на этот нелегкий путь?

— Дело в том, что у меня брат тугоухий, он практически ничего не слышит. И в его окружении есть много людей с дефектами слуха, в том числе и глухонемых. Общаясь с ними, я видел, что у них нет настоящего духовного окормления. Долго думал о том, как можно помочь им, начал изучать опыт других православных общин, искать единомышленников и нашел их только в Киеве, в Ионо-Троицком монастыре, где есть целая община глухонемых, для которых проводятся богослужения с сурдопереводом. Как-то я крестил ребенка глухонемых родителей и решил попробовать вспомнить то, чему учил меня брат. Было очень трудно, крестил я примерно полтора часа, но люди были приятно удивлены тому, что с ними общаются в церкви. Их воодушевление и просьбы продолжать двигаться в этом направлении помогли мне определиться с жизненным выбором.

Отец Святослав откроет глухим Слово Божие. Фото: Ростислав Баклаженко

— Когда можно ожидать первой службы для глухонемых?

— Службы еще ни одной не было, но один прихожанин уже есть. Несмотря на то что сурдоперевода еще нет, этот человек уже приходит, и мы с ним общаемся. Что же касается проведения литургий, то я сейчас активно этим занимаюсь. Все упирается в конкретно взятого человека, который должен быть в нашем храме сурдопереводчиком. Я лично не могу вести службу в этом качестве, так как священник по церковным канонам должен в основном стоять спиной к прихожанам. Мы будем делать так, как это происходит в Киеве. Священник служит в обычном режиме, а рядом стоит человек и переводит.

— Неужели в Одессе не найти специалистов?

— Специалистов как раз много, однако я уже столкнулся с тем, что даже самые лучшие признаются, что не знают и половины церковных терминов и понятий. Кроме того, сурдопереводчикам нужно предоставить текст не на церковнославянском, а на русском языке, так как глухонемые в противном случае ничего не поймут. Другими словами, богослужение должно быть адаптировано, большинство глухонемых обладают достаточно небольшим словарным запасом. Одним из лучших церковных сурдопереводчиков в СНГ является Екатерина Дятлова. Я с ней общался, и она согласилась помочь в проведении нескольких литургий и обучении человека всем тонкостям данной работы. 

Храм строили два года. Фото: Ростислав Баклаженко

— А как будет с другими элементами церковной службы, к примеру, с исповедью и причастием?

— Здесь уже будет общение непосредственно между мной и прихожанином. Но здесь опять-таки есть свои нюансы. В частности, в Ионо-Троицком монастыре во время исповеди священник и прихожанин скрываются за ширмой. Это делается для того, чтобы сохранить тайну исповеди, ведь жесты обоих будут хорошо видны остальным глухонемым. Думаю, что мы введем нечто подобное.

— Вы планируете проводить богослужения только для глухих? 

— Нет, нет и нет, этого категорически нельзя делать, ведь эти люди ни в коем случае не должны ощущать своего отличия. Их маленькие дефекты не нужно как-то выделять. Это такие же нормальные люди, которые имеют право находиться в одной общей общине, а не быть изолированными. Ведь разница между ними и нами в том, что мы слышим литургию ушами, а они — сердцем. 

— В чем еще отличие вашего храма от других?

— У нас есть икона «Исцеление глухого», таких икон в церквях практически нет. Встречается «Исцеление слепого», а «Исцеление глухого» — большая редкость. Более того, когда я стал искать в интернете образцы для того, чтобы художник мог ее написать, то нашел всего несколько вариантов.

Икона "исцеление глухого". Фото: Ростислав Баклаженко