В понедельник в храме на улице Академика Вавилова состоялась первая церковная служба с сурдопереводом.

По словам киевского специалиста Екатерины Дятловой, доносить до глухих Слово Божие очень трудно.

«Есть много нюансов, без знания которых можно исказить слова батюшки, неправильно их истрактовать и начать нести отсебятину, - говорит она. - Перевожу на русский язык со старославянского по ходу проповеди, бывает, что не понимаю каких-то слов. Затем обязательно уточняю, перепроверяю», - рассказал он.

Следует отметить, что глухих на службе было совсем немного, человек 5-6.

Трудности перевода подстерегают на каждом шагу. Фото: Ростислав Баклаженко

«Я пришла сюда в больницу к больному сыну (церковь расположена на территории Одесской областной кожно-венерологической больницы, прим. Ред.), меня встретил батюшка и пригласил на службу, - рассказывает через сурдопереводчика Светлана Доля. – Даже не думала, что такое возможно. К сожалению, очень многие глухие не знают о том, что есть такие службы».

Службы будут проходить раз в месяц. Фото: Ростислав Баклаженко

По словам настоятеля храма, отца Святослава, в настоящий момент идет активный поиск одесских православных сурдопереводчиков. «К сожалению, это очень непросто - найти подходящего человека, - говорит священник. - Специалистов много, но они не знакомы с церковной спецификой». Священник обещает, что следующая служба с сурдопереводом состоится через месяц.

[video-gallery:clip id="104470" width="580" height="326"]

Батюшка признается, что служба с сурдопереводом - дело нелегкое. Видео "Вестей"