Запрет на книги из РФ. Останутся ли магазины с пустыми полками

Запрет на книги из РФ. Останутся ли магазины с пустыми полками Фото: УНИАН

В Украине на три месяца полностью запретили ввоз российских книг. Как уже вкратце писали «Вести», вместо изначальной инициативы не пропускать через границу только экстремистскую и антиукраинскую литературу нынешнее решение Госкомтелерадио поставило книготорговцев перед выбором — или терять покупателей, или осознанно идти на контрабанду.

Эксперты говорят, что образовавшийся дефицит литературы наши издатели перекрыть не смогут, а потому придется закрывать магазины. Впрочем, как выяснили «Вести», тропы для ныне запрещенной литературы в Украину уже прокладывают.

Как действует запрет

Украинские издатели таким шагом государства, мягко говоря, обескуражены. По словам экспертов, новые правила прописаны так, что их выполнение заведомо нереалистично.

«По закону эти три месяца ввозить книги не запрещено, но в решениях Госкомтелерадио присутствуют три позиции, по факту делающие это невозможным. Первая: импортер до официальной поставки должен предоставить по одному экземпляру всех книг, которые хочет завезти в будущей поставке. А это 1,5–3 тыс. книг. Представьте, как в центр админуслуг привозят грузовик этих книг. Также импортер должен предоставить список всех этих книг, где напротив каждой должна быть подпись собственника прав на это издание, и подтвердить это нотариально. А кто это — сам автор или издательство, которому автор передал права, или компания, которая получила разрешение от автора или издательства на их продажу? И третье: на каждое название импортер должен предоставить вывод эксперта на страницу-две, и этот вывод должен быть опять заверен собственником прав о том, что эксперт правильно передал сущность этого произведения в кратком изложении», — рассказал «Вестям» глава Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин.

По его словам, это страшная бюрократия. Она приведет к сокращению ввозимых книг до 100–200 наименований от какого-то одного издательства или автора.

Он добавляет, что параллельно с запретом российских книг в новых законах нет ни слова, направленного на поддержку наших книгоиздателей.

«Отрасль пока не имеет ни кредитных, ни инвестиционных ресурсов. Если у двух-трех издательств есть спонсоры, которые, имея офшоры, получают деньги, то это не значит, что все остальные смогут быстро подняться и срочно нарастить литературу в тех отраслях, которые в украинском книгоиздательстве сейчас отсутствуют, — техническую, технологическую, бизнесовую, научную литературу, учебники для высшей школы», — говорит Афонин.

К слову, книжники утверждают, что поднимать цены на то, что уже есть на прилавках, не будут: «Литература и так достаточно дорогая, чтобы под предлогом ажиотажа поднимать цены. Тем более, если книги залежатся, их вообще потом будет сложно продать — читатели не в последнюю очередь смотрят на год издания. Подняв цену, продавцы еще больше смогут сократить срок своего пребывания на рынке».

Контрабанда — 100 грн за книгу

Эксперты прогнозируют, что новые законы подстегнут поставки литературы контрабандой. «Таможню могут обходить двумя способами, например, по схеме «муравьи». Тогда партия книг разбивается на единичные посылки, которые везут в сумках на авто или в ручной клади. Перейдя границу, партию опять собирают по названию. Второй вариант — по железной дороге, когда книги могут грузить в пустоты вагона и места для багажа пассажиров», — предполагает эксперт в области книгоиздательства Даниил Ваховский.

Также, как выяснили «Вести», небольшие партии книг (в коробках по 10–20 штук) можно провозить с помощью курьерских компаний и водителей-маршрутчиков.

«Если в книгах нет ничего запрещенного, то вполне, — ответили нам в одной из транспортных компаний. — Стоимость доставки — $7 за килограмм груза. Дорого, но быстро».

Таким образом, средняя книга весом в 500 граммов при таком способе доставки подорожает на 100 грн. А вот у маршрутчиков доставка посылки стоит порядка 300 грн, правда, они ни за что не отвечают: мол, при «шмоне» на границе от коробок с книгами могут и отказаться.

Еще более категоричны водители, пересекающие линию разграничения с ЛДНР. Их мы спросили, смогут ли они привезти российскую «печатку» из Белгорода в Северодонецк (для этого пришлось бы проезжать через неподконтрольные территории). «А что за книги вы везете? А через границу пропустят? Я вам перезвоню, возьмусь ли я за них», — испугался перевозчик, но на связь потом так и не вышел.

По прогнозам экспертов, с учетом всех накруток и рисков книги из РФ подорожают в два-три раза. Кроме того, уже активизировался теневой рынок. «По книжным рынкам ходят собственники «цифровой печати», предлагают сделать любую российскую книгу тиражом от трех экземпляров. Расценки — 12 грн за одну страницу», — рассказывает Александр Афонин.

«Да, у нас есть умельцы, которые подделывают исходные данные и печатают нелегальные книги. А поскольку рынок контрафакта фактически не контролируется, то юридических последствий для тех, кто так печатает, практически нет», — подтверждает Даниил Ваховский.

Один из продавцов сетевого книжного магазина в Киеве рассказал, что уже сейчас в магазинах сократилось количество легальной российской литературы. «Заменить их украинскими книгами сложно, их гораздо меньше. Поэтому резко вырос контрафакт. Уже никто не стесняется и заполняет полки копиями российских книг плохого качества, отпечатанными у нас в типографиях», — говорит продавец.

Подорожают на 100-200 грн

По оценке книгоиздателя Ивана Степурина, российская литература занимает примерно 50%. Издатели не смогут заполнить эту нишу. «Наш бизнес построен на оборотных средствах — книгу надо выпустить, и год ждать, когда она реализуется. Издатели за счет собственных мощностей не смогут обеспечить поток литературы, особенно учебников высшей школы. Что-то будет переводиться здесь. Но переводы — дело дорогое, по карману не каждому издателю. Перевод стоит $5–7 тыс., плюс права на издание. Стандартный тираж в Украине — 1000 экземпляров, так что только перевод прибавляет к стоимости книги минимум $5–7 (150 грн).

А учитывая, что магазины ставят 100% наценки, то один перевод книги обойдется читателю в 200 грн. Возможен вариант с покупкой авторских прав на российские книги и печатание их у нас — это стоит $1–5 тыс. Но это если россияне им эти права продадут.

В результате книжные магазины почувствуют нехватку ассортимента — линейка станет не 1000 наименований, а 100, и читатель совсем потеряют интерес к книжным магазинам», — говорит основатель издательско-книготорговой компании «Саммит-книга» Иван Степурин.

Подписывайтесь на самые свежие и актуальные новости на канале "Вестей" в Telegram

В связи с участившимися случаями использования эксклюзивных материалов газеты "Вести" и сайта vesti-ukr.com без ссылок на первоисточник, напоминаем нашим читателям о законе об авторском праве и санкциях, предусмотренных за его несоблюдение. Мы приветствуем использование наших материалов, но только с гиперссылкой на Вести. В противном случае оставляем за собой право обращаться в суд.

Хотите первыми получать важную и полезную информацию? Подписывайтесь! Telegram, Viber, Twitter, Facebook, Instagram и YouTube
Новости партнеров
Загрузка...
Загрузка...